Tausch Globus

Globus = Internationale Vereinigung für Ansichtskartensammler wurde 1908 gegründet. Während aller 3 Bestandsperioden war M. Zwolle Präsident.
Globus I von 1908 bis 1918, Sitz in Berlin, Zeitschrift "Der Kurier", höchste Mitgliedsnummer 8463
Globus II von 1919 bis 1926, Sitz in Westerfilde, Zeitschrift "Der Kurier, Mitgliederliste", höchste Mitgliedsnummer 9808
Globus III von 1927-1940, Sitze in Datteln, Publikation Mitgliederliste, höchste Mitgliedsnummer 5600
Länderkennungen bis 1918/ ab 1918 : Deutschland 5/2, Grossbritannien 8/8, Niederlande 16/1, Österreich 18/4, Rumänien 20/21, Schweden 22/14, Schweiz 23/9, Ungarn 27/5, USA 29/35
Für den Tausch wurden 2 Codes ( einer für Karten und einer für Briefmarken) verwendet.

Codes - für Ansichtskartensammler Globus
Globus Code für Ansichtskartensammler
Code for post card collectorsCode pour collectionneurs de cartes vues
Codedeutschenglischfranzösisch
AdeleEs würde mich sehr freuen, wenn Sie geneigt wären, mit mir einige Karten zu tauschen.I should be very pleased if you would be agreable to exchange a few cards with meIl me serait tres agreable d'echanger quelques cartes avec vous.
Adelaide Bitte meine Karte ohne weiter eingehenden den Tausch zu beantwortenPlease answer my card in the ordinary way without further exchangePriere de repondre a ma carte sans plus tarder
AdolfineIch bitte um regelmässigen Tausch mit Ihnen von einer Karte pro WocheI beg you to exchange regularly with me one post card per weekJe serais heureux d'echanger une carte par semaine avec vous
AgatheIch bitte um regelmässigen Tausch mit Ihnen von einer Karte pro MonatKindly exchange with me regularly one card per monthJe vous prie de vouloir bien echanger une carte par mois avec moi
Agide Laut "Kurier" wünschen Sie mit unserem Lande keinen Tausch. Da ich aber gern einige Karten aus Ihrem Lande haben möchte, bitte ich Sie höflichst, mit mir einige Karten zu wechseln und füge für Ihre Bemühung einen int. Anwortschein für Ihre gefl. Rückantwort beiAccording to the "Courrier" you disere no exchange with this country, but as I am most eager to have some cards from your land I should be much obliged if you would exchange a few with me and enclose herewith international reply coupon for your answerD'apres le "Courrier" vous ne voulez pas echanger avec mon pays. Desirant posseder quelques cartes de voire contree, j'ai l'honneur de vous prier de vouloir bien echanger cependant quelques cartes avec moi. Vous trouverez ci-joint un coupon reponse international pour vous dedommager de votre peine
AgnesSenden Sie mir bitte 10 Karten, mit kleinen Werten bildseitig frankiert und gestempelt, aber ohne Adresse, im Kuvert zuKindly send me 10 cards bearing low valued stamps cancelled on picture side but without adress and enclosed in a envelopeJe vous prie de m'envoyer sous enveloppe 10 cartes affranchies cote-vue avec petites valeurs obliterees, mais sans adresse
Alexandrina Senden Sie mir bitte dieselben Karten wie unter "Agnes" vermerkt, aber alle mit meiner Adresse und Ihrer Absenderadresse versehenKindly send me the same cards as those mentioned under "Agnes" but all provided with my adress and yours as senderVeuillez m'adresser des cartes d'apres le mot "Agnes" mais avec l'indication de mon adresse et de la votre
AgricolaIch empfing Ihren Vorschlag und bin gerne bereit, mit Ihnen in Tausch zu tretenI am in receipt of your offer and shall be pleased to enter into exchange with youJ'ai recu votre proposition, et j'accepte avec plaisir d'echanger avec vous
AlbinaEs tut mir leid, die Marken nicht bildseitig frankieren zu können, da es gegen die Postvorschriften dieses Landes istI am sorry I cannot stamp cards on picture side as it is against the postal regulations of this countryJe regrette de ne pouvoir affranchir cote-vue, mais les reglements postaux de ce pays ne le permettent pas
AnastasiaIch teile Ihnen mit, dass ich Ihren Vorschlag, eine Karte pro Woche zu tauschen, annehmeI beg to inform you that I agree with your proposal of exchanging one postcard weeklyJ'ai l'honneur de vous informer que j'accepte votre proposition d'echanger une carte par semaine
AmaliaIch bitte um regelmässigen Tausch mit Ihnen von einer Karte pro 14 TagenPlease exchange regularly with me one card every 14 daysJe desire echange regulier a raison d'une carte tous les 14 jours
AntoniaIch teile Ihnen mit, dass ich Ihren Vorschlag, pro Monat eine Karte zu tauschen, annehmeI beg to inform you that I am agreeable to accept your offer to exchange on card per monthJ'ai l'honneur de vous informer que j'accepte votre proposition d'echanger une carte par mois
ApolloniaDa ich aus Ihrer Stadt (Land) schon viele Karten habe, muss ich leider von Ihrem freundlichen Vorschlag Abstand nehmenAs I have already received many cards from your town (country) I regret that I cannot that I take advantage of your kind offerAyant deja beaucoup de cartes de votre ville (pays), je ne puis malheurreusement pas accepter votre aimable proposition
AugustaDa ich bereits eine grosse Korrespondenz habe, bedaure ich lebhaft, nicht mit Ihnen in weiterer Verbindung treten zu könnenAs I already entertain considerable correspondence, I am sorry to say that it is impossible for me to write to you any furtherAyant deja une nombreuse correspondance, jài le vif regret de ne pouvoir rester en relations avec vous
EleonoraSenden Sie die Karten als Drucksache. Es spart Porto, aber Sie müssen das Wort "Postkarte" auf der Adresseite durchstreichen und nichts schreiben als Datum der Aufgabe und Ihren NamenPlease send cards as "Printed Matter". This saves postage, but the words "Post Card" must be struck out, and no writing must appear except your name and dateJe vous prie d'expedier les cartes comme imprimes; mais dans ce cas, veuillez rayer les mots "Carte postale" et ne rien ecrire sur la carte, que votre nom et la date
ElisabethDa ich leider Ihre Muttersprache nicht beherrsche, bitte ich, mit mir nur Karten als "Drucksache" zu tauschenAs I am unfortunately not acquainted with your language, I beg you to send me cards as "Printed Matter"Ne connaissant pas votre langue, je vous prie de n'echanger avec moi que cartes expediees comme "imprimes"
EmilieIch bitte mir keine Karten als Drucksache zu sendenI beg you not to send me cards as printed matterJe vous prie de ne m'envoyer aucune carte affranchie comme imprime
EmmaIch bitte um Zusendung von Gelegenheitskarten jeder ArtKindly send me festival cards, anniversary cards etc.Je vous prie de vouloir bien m'envoyer des cartes commemoratives
Eva Ich sammle nur bunte Ansichten, schwarz gedruckte Karten beantworte ich nichtI am collecting colored post cards only. I do not reply to black printed post cardsJe collectionne seulement les vues coloriees, je ne reponds pas aux cartes noires
EliseDa ich hier keine kolorierte Karten erhalten kann, bitte ich diese einfarbige anzunehmenI am unable to obtain colored cards here, I beg you to kindly accept these uncolored onesNe pouvant trouver ici de cartes coloriees, je vous prie d'accepter cette carte unicolore
FeodoraIch bitte nur Ansichten zu senden, die in der Breite abgebildet sindPlease send me cards with horizontal views onlyJe vous prie de ne m'envoyer que des vues en largeur
FranziskaIch bitte nur Ansichten zu senden, die in der Höhe abgebildet sindKindly send me cards with vertical views onlyJe vous prie de ne m'envoyer que des vues en hauteur
GenovevaIch wünsche nur schön ausgeführte VollansichtenI only require well finished views which occupy the whole of the picture sideJe vous prie de ne m'envoyer que de belles vues qui remplissent toute la carte
GeorginaIch sammle Postkarten wie diese und es würde mich freuen, wenn Sie mir von dieser Art welche senden könntenI collect post cards similar to this one and should be glad if you could let me have a few like itJe collectionne les cartes comme celle-ci, et serais heureux si vous pouviez m'en envoyer du meme genre
GiselaIch sammle nur Tuck-PostkartenI only collect Tuck's post cardsJe collectionne seulement les cartes l'edition Tuck
HedwigIch bitte um Zusendung von Künstlerkarten, Frauenschönheiten, Schauspielerinnen usw.Please send artistic post cards, actresses etc.Je desire recevoir des cartes artistiques, des beautes feminines, actrices etc.
Helene Revanchieren Sie bitte mit Karten von Fürstlichkeiten oder Fahnen- und WappenkartenFor reply kindly use cards of royal families or views of flags and armsJe vous prie de m'envoyer en echange des cartes avec portraits de souverains, drapeaux ou blasons
HenrietteIch bitte um Zusendung von schönen schwarzen KartenPlease send good black viewsJe desire recevoir de belles vues noires
HermineIch sammle nur humoristische KartenI only collect humorous post cardsJe collectionne seulement les cartes humoristiques
HildaIch sammle nur Ansichten von öffentlichen Gebäuden: Theatern, Universitäten, Schulen, Museen, Rathäuser usw.I only collect views of public buildings: theatres, universities, schools, museums, town-halls, capitol-buildings etc.Je collectionne seulement les vues de monuments publics: theatres, universites, ecoles, musees, hotels de ville, etc.
IreneSenden Sie mir bitte Ansichten von Volkstypen und NationaltrachtenPlease send views of national types and costumesJe vous prie de m'envoyer des types populaires et costumes nationaux
IrmengardSenden Sie mir bitte Ansichten von DenkmälernKindly send views of monumentsJe vous prie de m'envoyer des vues de statues
Isabella Ich sammle nur Ansichten von Kirchen, Moscheen und KapellenI collect only views of churches, mosques and chapelsJe collectionne seulement les vues d'eglises, de mosquees et de chapelles
JohannaIch bitte um Karten berühmter PersönlichkeitenI should like cards of famous personsJe vous prie de m'envoyer des cartes avec portraits de personnages celebres
JuliaIch sammle Ansichten von Landschaften, Gebirgen und Wasserfällen, jedoch keine phantastischeI collect views of mountains and waterfalls, also landscapes, but not imaginary viewsJe collectionne paysages, montagnes et chutes d'eau, mais pas de fataisies
JosephineIch sammle nur Ansichten von Palästen, Burgen und RuinenI only collect views of palaces, castles and ruinsJe collectionne seulement les vues de palais, de chateaux forts et de ruines
KatharinaSenden Sie bitte Panoramakarten in mehrfacher Grösse einer PostkarteKindly send panorama cards of larger size than the ordinary post cardJe vous prie de m'envoyer des cartes panoramiques doubles, triples etc.
LucieSenden Sie bitte Städte-Panoramen in gewöhnlicher Grösse einer PostkartePlease send me panorama views of towns, all on ordinary sized post cardsJe vous prie de m'envoyer des vues panoramiques de villes de la grandeur d'une carte ordinaire
LouiseIch bin bereit, Ihnen einige Karten zum Globustarif (plus .. %) zu senden und bitte um Einsendung des BetragesI am willing to send you cards at Globus tariff prices (plus .. %) and await your remittanceJe suis pret a vous envoyer queiques cartes au tarif de Globus (plus .. %) et vous prie de m'en envoyer le prix
KlothildeFür Ihre letzte Karte musste ich Strafporto zahlen,
a) da Sie dieselbe zu wenig frankierten;
b) weil Sie bildseitig frankierten, was gegen die Postvorschriften ist
As you did not prepay your last card correctly,
a) I had to pay extra postage;
b) because you placed stamp on picture side, this being against the postal regulations
J'ai du payer une surtaxe pour votre derniere carte:
a) qui etait insuffissamment affranchie;
b) parce qu'elle etait affranchie cote-vue, ce qui est contraire aux reglements postaux
LeontineEntschuldigen Sie mein Versehen, ich werde in Zukunft beim frankieren sorgfältiger seinPlease excuse the error, in future I will be more careful when postingVeuillez excuser mon erreur, a l'avenir j'affranchirai avec plus de soin
MarthaIch bitte wegen der späten Antwort um Entschuldigung:
a) war krankheitshalber verhindert;
b) war nicht zu Hause bzw. verreist;
c) war ausserordentlich beschäftigt;
d) ich erhielt zu viele Karten auf einmal
Kindly excuse this late answer:
a) I was hindered on account of health;
b) was out of town ;
c) was exceptionally busy;
d) received too many cards at once
Je vous prie d'excuser mon retard:
a) j'etais malade;
b) etais en voyage;
c) j'etais trop occupe;
d) j'avais recu trop de cartes a la fois
NataliaEs tut mir Leid, Ihnen mitteilen zu müssen, dass Ihre Karten für meine Sammlung nicht geeignet sind. Falls Sie nicht bessere beschaffen können, könnte ich den Tausch nicht fortsetzen.I am sorry to say your cards are not good enough for my collection. If you cannot procure better ones I cannot continue the exchangeJ'ai le regret de vous informer que si vous ne pouvez m'expedier de plus belles cartes je serai oblige des cesser l'echange
OctaviaIhre letzte Karte entsprach nicht meinen Zeichen. Bitte um entsprechende Revanche, da ich sonst vom Mahnrecht Gebrauch machen würdeYour last card did not agree with my signs. Kindly exchange properly or I must otherwise make complaintVotre derniere carte n'etait pas conforme a mes desir. Je vous prie de me repondre conformement a mes signes, sans quoi je ferni usage
OlympiaSandte am ... eine Karte an Sie, erhielt jedoch bis heute keine als Revanche. Ich bitte um gefl. Aufklärung und werde mit einer Mahnung bis dahin noch wartenI sent you a card on the ... but am, as yet, without answer and beg you to kindly explain. Will await your reply before making complaintJe vous ai envoye une carte le ... et n'ai pas encore recu de reponse. Je vous prie de vouloir bien me donner au plus tot une explication, sans quoi je me verrais dans l'obligation de vous signaler
PaulaIch antworte auf Ihre Karte vom ... Sie dürfte wahrscheinlich während des Transports verloren gegangen sein und sende hiermit eine DuplikatkarteI answered your card on ... evidently my reply has gone astray in the post, I am therefore sending you dublicate herewithJ'ai repondu a votre carte du ... Ma reponse a du etre perdue par la poste. Je vous envoie ci-joint une nouvelle carte
PelagiaIch erhielt zum zweiten Male die gleiche Ansicht von Ihnen und bitte höflichst, mir hierfür eine andere Karte senden zu wollen. Besten Dank im voraus.This is the second time I have received the same view from you from you therefore beg you to kindly send me another for it. Thanks in advanceJe viens de recevoir pour la seconde fois de vous la meme vue, je vous prie de m'en expedier une autre et vous remercie d'avance
Rosalia Ich bitte nur ortsgestempelte Karten zu sendenPlease only send local views stamped picture sideJe vous prie de ne m'envoyer que des cartes timbrees du lieu d'origine
SybillaIch bitte, besser auf meine Wünsche (Zeichen) zu achten, sonst müsste ich den Tausch mit Ihnen einstellenKindly take better notr of my wishes (signs) or otherwise I must discontinue the exchage with youJe vous prie de faire plus attention a mes desirs (v. signes), dans le cas contraire je serai oblige de cesser l'echange
ThereseSie liessen mich mahnen in der letzten Mahnliste jedoch zu Unrecht, da ich von Ihnen keine Karte erhalten habeI noticrd you warned me in the last is a mistake as I have received no card from youVous m'avez admoneste a fort dans la derniere liste, car je n'ai jamais recu de cartes de vous
UlricaBitte mir stets eine kurze Beschreibung der Ansichten zu gebenPlease le me always have a short explanation of the viewsPriere de me donner une courte description des cartes
UrsulaIhrem Wunsche betreffend der Marken kann ich leider nicht erfüllen, da
a) ich dieselben nicht beschaffen kann;
b) dieselben zu hoch im Preise stehen
Unfortunately I cannot carry out your wishes regarding stamps
a) I cannot obtain them
b) they are too costly
Je ne puis malheurreusement satisfaire votre desire concernant les timbres
a) parce que je ne puis me les procurer;
b) parce qu'ils sont trop chers
VeronicaIch danke Ihnen für schöne Karte und halte mich für weitere Zusendung bestens empfohlenI thank you for your nice card and hold myself in readiness for further exchangeMerci de votre belle carte, je serais tres heureux de continuer l'echange
ValeriaDa ich das Sammeln aufgegeben habe, bitte ich mir nichts mehr zu sendenAs I have given up collecting, I beg you to send me nothing furtherAyant cesse de collectionner, je vous prie de ne plus rien m'envoyer
VictoriaDa ich nun aus Ihrer Stadt genug Karten habe, bitte ich Sie, mit mir den Tausch einzustellen und danke Ihnen für Ihre vielen hübschen KartenAs I have now received enough cards of your town, I beg you to discontinue the exchange, thanking you for the many pretty cards you have sent meAyant assez de cartes de votre ville. je vous prie de cesser l'echange avec moi et vous remercie pour vos jolies cartes
WilhelminaBitte mir keine Karten zu senden, meine Sammlung ist komplettKindly do not send me cards as my collection is completeJe vous prie de ne plus m'envoyer des cartes, ma collection est complete

Karte des Präsidenten Minne Zwolle vom 29.10.1912
Karte des Präsidenten Minne Zwolle vom 29.9.1915
bildseitig-frankiert-0122abildseitig-frankiert-0122bbildseitig-frankiert-0122c
bildseitig-frankiert-0023abildseitig-frankiert-0023bbildseitig-frankiert-0023c
bildseitig-frankiert-0024abildseitig-frankiert-0024bbildseitig-frankiert-0024c
bildseitig-frankiert-0025abildseitig-frankiert-0025bbildseitig-frankiert-0025c
bildseitig-frankiert-0026abildseitig-frankiert-0026bbildseitig-frankiert-0026c
bildseitig-frankiert-0027abildseitig-frankiert-0027bbildseitig-frankiert-0027c
bildseitig-frankiert-0035abildseitig-frankiert-0035bbildseitig-frankiert-0035c
bildseitig-frankiert-0038abildseitig-frankiert-0038bbildseitig-frankiert-0038c
bildseitig-frankiert-0039abildseitig-frankiert-0039bbildseitig-frankiert-0039c
bildseitig-frankiert-0055abildseitig-frankiert-0055bbildseitig-frankiert-0055c
bildseitig-frankiert-0061abildseitig-frankiert-0061bbildseitig-frankiert-0061c
bildseitig-frankiert-0062abildseitig-frankiert-0062bbildseitig-frankiert-0062c
bildseitig-frankiert-0063abildseitig-frankiert-0063bbildseitig-frankiert-0063c
bildseitig-frankiert-0065abildseitig-frankiert-0065bbildseitig-frankiert-0065c
bildseitig-frankiert-0069abildseitig-frankiert-0069bbildseitig-frankiert-0069c
bildseitig-frankiert-0070abildseitig-frankiert-0070bbildseitig-frankiert-0070c
bildseitig-frankiert-0071abildseitig-frankiert-0071bbildseitig-frankiert-0071c
bildseitig-frankiert-0072abildseitig-frankiert-0072bbildseitig-frankiert-0072c
bildseitig-frankiert-0073abildseitig-frankiert-0073bbildseitig-frankiert-0073c
bildseitig-frankiert-0074abildseitig-frankiert-0074bbildseitig-frankiert-0074c
bildseitig-frankiert-0075abildseitig-frankiert-0075bbildseitig-frankiert-0075c
bildseitig-frankiert-0076abildseitig-frankiert-0076bbildseitig-frankiert-0076c
bildseitig-frankiert-0077abildseitig-frankiert-0077bbildseitig-frankiert-0077c
bildseitig-frankiert-0078abildseitig-frankiert-0078bbildseitig-frankiert-0078c
bildseitig-frankiert-0079abildseitig-frankiert-0079bbildseitig-frankiert-0079c
bildseitig-frankiert-0097abildseitig-frankiert-0097bbildseitig-frankiert-0097c
bildseitig-frankiert-0098bbildseitig-frankiert-0098abildseitig-frankiert-0098c
bildseitig-frankiert-0106abildseitig-frankiert-0106bbildseitig-frankiert-0106c
bildseitig-frankiert-0118abildseitig-frankiert-0118cbildseitig-frankiert-0118b
bildseitig-frankiert-0119abildseitig-frankiert-0119bbildseitig-frankiert-0119c
bildseitig-frankiert-0122abildseitig-frankiert-0122bbildseitig-frankiert-0122c
bildseitig-frankiert-0124abildseitig-frankiert-0124bbildseitig-frankiert-0124c
bildseitig-frankiert-0125abildseitig-frankiert-0125bbildseitig-frankiert-0125c
bildseitig-frankiert-0126abildseitig-frankiert-0126bbildseitig-frankiert-0126c
bildseitig-frankiert-0129abildseitig-frankiert-0129bbildseitig-frankiert-0129c
bildseitig-frankiert-0131abildseitig-frankiert-0131b
bildseitig-frankiert-0132abildseitig-frankiert-0132bbildseitig-frankiert-0132c


















die Welt auf bildseitig frankierten Ansichtskarten